ر ج ع
Kur'an'da 104 kere geçmektedir.

Türkçede Kullanılan Şekli :
Rücû, râci, ricat, irca, merci, irtica, mürteci, müracaat, tercii(bent)
 
Ayet Kelime Anlamı
Bakara 18 يَرْجِعُونَ dönecek
Bakara 28 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Bakara 46 رَاجِعُونَ döneceklerdir
Bakara 156 رَاجِعُونَ döneceğiz
Bakara 196 رَجَعْتُمْ döndüğünüz
Bakara 210 تُرْجَعُ döndürülür
Bakara 230 يَتَرَاجَعَا tekrar birbirlerine dönmelerinde
Bakara 245 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Bakara 281 تُرْجَعُونَ döndürüleceğiniz
Âl-i İmrân 55 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
Âl-i İmrân 72 يَرْجِعُونَ dönerler
Âl-i İmrân 83 يُرْجَعُونَ döndürüleceklerdir
Âl-i İmrân 109 تُرْجَعُ döndürülür
Mâide 48 مَرْجِعُكُمْ dönüşü
Mâide 105 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
En'âm 36 يُرْجَعُونَ döndürülürler
En'âm 60 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
En'âm 108 مَرْجِعُهُمْ dönüşleri
En'âm 164 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
A'râf 150 رَجَعَ döndü(ğü)
A'râf 168 يَرْجِعُونَ dönerler (diye)
A'râf 174 يَرْجِعُونَ döner(yola gelir)ler
Enfâl 44 تُرْجَعُ döndürülecektir
Tevbe 83 رَجَعَكَ seni döndürürse
Tevbe 94 رَجَعْتُمْ geri dönüp geldiğiniz
Tevbe 122 رَجَعُوا dönüp geldikleri
Yunus 4 مَرْجِعُكُمْ dönüşü
Yunus 23 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
Yunus 46 مَرْجِعُهُمْ onların dönüşü
Yunus 56 تُرْجَعُونَ döndürülürsünüz
Yunus 70 مَرْجِعُهُمْ dönüşleri
Hûd 4 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
Hûd 34 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Hûd 123 يُرْجَعُ döndürülür
Yusuf 46 أَرْجِعُ dönerim
Yusuf 50 ارْجِعْ dön
Yusuf 62 يَرْجِعُونَ geri dönerler
Yusuf 63 رَجَعُوا döndükleri
Yusuf 81 ارْجِعُوا dönün
Meryem 40 يُرْجَعُونَ döndürülürler
Tâ-Hâ 40 فَرَجَعْنَاكَ böylece seni geri verdik
Tâ-Hâ 86 فَرَجَعَ bunun üzerine döndü
Tâ-Hâ 89 يَرْجِعُ dönemez
Tâ-Hâ 91 يَرْجِعَ dönünceye
Enbiyâ 13 وَارْجِعُوا ve dönün
Enbiyâ 35 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Enbiyâ 58 يَرْجِعُونَ müracaat ederler (diye)
Enbiyâ 64 فَرَجَعُوا döndüler
Enbiyâ 93 رَاجِعُونَ döneceklerdir
Enbiyâ 95 يَرْجِعُونَ bir daha geri dönemezler
Hac 76 تُرْجَعُ döndürülür
Mü'minûn 60 رَاجِعُونَ dönecekler
Mü'minûn 99 ارْجِعُونِ beni geri döndür
Mü'minûn 115 تُرْجَعُونَ döndürülmeyeceğinizi
Nûr 28 ارْجِعُوا dönün!
Nûr 28 فَارْجِعُوا o halde dönün
Nûr 64 يُرْجَعُونَ döndürül(üp götürül)dükleri
Neml 28 يَرْجِعُونَ başvuruyorlar
Neml 35 يَرْجِعُ dönecekler
Neml 37 ارْجِعْ dön (söyle)
Kasas 39 يُرْجَعُونَ döndürülmeyeceklerini
Kasas 70 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Kasas 88 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Ankebût 8 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
Ankebût 17 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Ankebût 57 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Rûm 11 تُرْجَعُونَ döndürülürsünüz
Rûm 41 يَرْجِعُونَ dönerler (diye)
Lokman 15 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
Lokman 23 مَرْجِعُهُمْ onların dönüşleri
Secde 11 تُرْجَعُونَ döndürülürsünüz
Secde 12 فَارْجِعْنَا bizi geri döndür
Secde 21 يَرْجِعُونَ dönerler
Ahzâb 13 فَارْجِعُوا dönün
Sebe' 31 يَرْجِعُ atarlarken
Fâtır 4 تُرْجَعُ döndürülecektir
Yâsin 22 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Yâsin 31 يَرْجِعُونَ bir daha dönmezler
Yâsin 50 يَرْجِعُونَ dönmeye
Yâsin 67 يَرْجِعُونَ geri dönmeye
Yâsin 83 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Sâffât 68 مَرْجِعَهُمْ dönecekleri yer
Zümer 7 مَرْجِعُكُمْ dönüşünüz
Zümer 44 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Mü'min 77 يُرْجَعُونَ döndürüleceklerdir
Fussilet 21 تُرْجَعُونَ döndürülüyorsunuz
Fussilet 50 رُجِعْتُ götürülmüş olsam bile
Zuhruf 28 يَرْجِعُونَ dönerler (diye)
Zuhruf 48 يَرْجِعُونَ dönerler
Zuhruf 85 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Câsiye 15 تُرْجَعُونَ döndürüleceksiniz
Ahkaf 27 يَرْجِعُونَ (küfürlerinden) dönerler
Kaf 3 رَجْعٌ bir dönüştür
Vâkıa 87 تَرْجِعُونَهَا onu geri döndürsenize
Hadid 5 تُرْجَعُ döndürülecektir
Hadid 13 ارْجِعُوا dönün
Mümtehine 10 تَرْجِعُوهُنَّ onları geri döndürmeyin
Münâfikûn 8 رَجَعْنَا dönersek
Mülk 3 فَارْجِعِ döndür de (bak)
Mülk 4 ارْجِعِ döndür (bak)
Târık 8 رَجْعِهِ onu tekrar döndürmeye
Târık 11 الرَّجْعِ dönüşlü
Fecr 28 ارْجِعِي dön
Alak 8 الرُّجْعَىٰ dönüş